tcworld is één van die conferenties uit de (ver)taalsector die je niet mag missen. Daarom waren we er dit jaar weer bij in Stuttgart van 24 tot en met 26 oktober. Niet alleen is tcworld een prima manier om op de hoogte te blijven van de nieuwe trends; we hebben ook graag onze eigen bijdragen geleverd met presentaties over Neural Machine Translation (NMT) en de toepassing van video.

Waren we niet aan het genieten van de sushi of aan het praten met collega's of klanten, dan genoten we van de overvloed aan geweldige content die dit jaar op tcworld werd aangeboden. We vonden het gepast om een paar hoogtepunten te kiezen en een aantal terugkerende thema’s te bespreken.

Video is het nieuwe normaal

We hadden het er al eerder over, en op tcworld was het ook aan de orde van de dag: video is hot. Vandaag is YouTube de op één na populairste zoekmachine en internetgebruikers consumeren steeds meer en meer instructievideo’s in een ongezien tempo. Op tcworld waren er interessante presentaties over storyboarding en het maken van whiteboard instructievideo's. Onze presentatie van Sien Accou richtte zich op praktische tips en tricks om bestaande handleidingen om te zetten in gebruiksvriendelijke instructievideo's. Sien legde ook uit hoe technologieën zoals automatische spraakherkenning en tekst-naar-spraaktechnologie jou daarbij kunnen helpen.

Machinevertaling: een oplossing in veel smaken

Vlotheid, nauwkeurigheid en tijdwinst bij het vertalen zijn slechts enkele van de criteria voor de beoordeling van machinevertalingstechnologieën. Vandaag krijgt Neural Machine Translation alle aandacht, maar moeten we meegaan met de hype? Tijdens heel wat tcworld-presentaties gewijd aan machinevertaling schetsten de sprekers een objectief en evenwichtig beeld van de meest actuele machinevertalingstechnologieën, waaronder Rule-Based Machine Translation (RBMT), Statistical Machine Translation (SMT) en Neural Machine Translation (NMT). Ook de presentatie van onze eigen Tiene Vertriest probeerde dat te doen. Het korte antwoord op de vraag welke MT-technologie je moet kiezen, is ** spoiler alert ** dat het afhankelijk is van de hoeveelheid trainingsdata, het volume aan data dat je wil vertalen en het type content dat je wil vertalen.

GitHub voor technical writers

Softwareontwikkelaars gebruiken GitHub al jaren voor coderingsprojecten. Tegenwoordig ontdekken steeds meer technical writers GitHub als een samenwerkingsplatform bij het schrijven. GitHub is een web-based archief voor softwareprojecten. In GitHub zitten docs bij de code, volgen ze dezelfde workflow als de code en worden ze beoordeeld met de code. Daardoor is GitHub een uitstekende manier van versiebeheer van documentatiebestanden en issue management. Bij Yamagata Europe experimenteren we al geruime tijd met GitHub. En na het bijwonen van tcworld zijn we nog meer overtuigd van het nut van GitHub voor technical writing.

Nieuwe standaarden voor technical authoring

tekom ontwikkelt momenteel iiRDS, een nieuwe standaard voor intelligente informatie. Als praktische demonstratie van de standaard presenteerde tekom zijn open-sourcegebaseerde tool chain van schrijven in DITA over publishing naar content delivery. We hebben DITA-content met iiRDS-metadata leren schrijven en de DITA Open Toolkit gebruikt om iiRDS-pakketten te genereren. Yamagata Europe zal dat project in de toekomst zeker in de gaten houden.

Kudo’s voor tekom

Hoe sterk we de presentaties ook vonden, tcworld is evenzeer een geweldige gelegenheid om mensen te ontmoeten die je al een tijdje niet meer hebt gezien - leveranciers, klanten - maar ook om nieuwe mensen, nieuwe kansen en nieuwe projecten te ontdekken. Voeg daar de hoge kwaliteit van presentaties aan toe en de mogelijkheid om direct met de presentatoren te communiceren, en je hebt een conferentie die je volgend jaar niet kunt negeren. Dus, kudo's aan de organisatie en tel ons zeker mee voor 2018!

Was jij er ook bij op tcworld 2017? Wat waren jouw grootste conclusies en aha-momenten? We willen het graag weten!

Yamagata at tcworld 2017